TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 16:27

Konteks
16:27 For the Son of Man will come with his angels in the glory of his Father, and then he will reward each person according to what he has done. 1 

Matius 25:41

Konteks

25:41 “Then he will say 2  to those on his left, ‘Depart from me, you accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels!

Matius 25:2

Konteks
25:2 Five 3  of the virgins 4  were foolish, and five were wise.

Pengkhotbah 2:4

Konteks
Futility of Materialism

2:4 I increased my possessions: 5 

I built houses for myself; 6 

I planted vineyards for myself.

Yudas 1:6

Konteks
1:6 You also know that 7  the angels who did not keep within their proper domain 8  but abandoned their own place of residence, he has kept 9  in eternal chains 10  in utter 11  darkness, locked up 12  for the judgment of the great Day.

Wahyu 12:7-9

Konteks
War in Heaven

12:7 Then 13  war broke out in heaven: Michael 14  and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back. 12:8 But 15  the dragon was not strong enough to prevail, 16  so there was no longer any place left 17  in heaven for him and his angels. 18  12:9 So 19  that huge dragon – the ancient serpent, the one called the devil and Satan, who deceives the whole world – was thrown down to the earth, and his angels along with him.

Wahyu 14:10

Konteks
14:10 that person 20  will also drink of the wine of God’s anger 21  that has been mixed undiluted in the cup of his wrath, and he will be tortured with fire and sulfur 22  in front of the holy angels and in front of the Lamb.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:27]  1 sn An allusion to Pss 28:4; 62:12; cf. Prov 24:12.

[25:41]  2 tn Here καί (kai) has not been translated.

[25:2]  3 tn Here δέ (de) has not been translated.

[25:2]  4 tn Grk “Five of them.”

[2:4]  5 tn Or “my works”; or “my accomplishments.” The term מַעֲשָׂי (maasay, “my works”) has been handled in two basic ways: (1) great works or projects, and (2) possessions. The latter assumes a metonymy, one’s effort standing for the possessions it produces. Both interpretations are reflected in the major English translations: “works” (KJV, NEB, NAB, ASV, NASB, MLB, RSV, Douay, Moffatt), “projects” (NIV), and “possessions” (NJPS).

[2:4]  sn This section (2:4-11) is unified and bracketed by the repetition of the verb גָּדַל (gadal, “to increase”) which occurs at the beginning (2:4) and end (2:9), and by the repetition of the root עשה (noun: “works” and verb: “to do, make, acquire”) which occurs throughout the section (2:4, 5, 6, 8, 11).

[2:4]  6 sn The expression for myself is repeated eight times in 2:4-8 to emphasize that Qoheleth did not deny himself any acquisition. He indulged himself in acquiring everything he desired. His vast resources as king allowed him the unlimited opportunity to indulge himself. He could have anything his heart desired, and he did.

[1:6]  7 tn Grk “and.” Verse 6 is a continuation of the same sentence begun in v. 5. Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[1:6]  8 tn Grk “who did not keep their own domain.”

[1:6]  sn The idea is that certain angels acted improperly, going outside the bounds prescribed by God (their proper domain).

[1:6]  9 sn There is an interesting play on words used in this verse. Because the angels did not keep their proper place, Jesus has kept them chained up in another place. The same verb keep is used in v. 1 to describe believers’ status before God and Christ.

[1:6]  10 sn In 2 Pet 2:4 a less common word for chains is used.

[1:6]  11 tn The word ζόφος (zofos, “utter, deepest darkness”) is used only five times in the NT: two in 2 Peter, two in Jude, and one in Hebrews. Jude 6 parallels 2 Pet 2:4; Jude 13 parallels 2 Pet 2:17.

[1:6]  12 tn The words “locked up” are not in Greek, but is expressed in English as a resumptive point after the double prepositional phrase (“in eternal chains in utter darkness”).

[12:7]  13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[12:7]  14 sn The archangel Michael had a special role in protecting the nation of Israel in the OT (Dan 10:13, 21; 12:1; see also Jude 9).

[12:8]  15 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast.

[12:8]  16 tn The words “to prevail” are not in the Greek text, but are implied.

[12:8]  17 tn Grk “found.”

[12:8]  18 tn Grk “for them”; the referent (the dragon and his angels, v. 7) has been specified in the translation for clarity.

[12:9]  19 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the war in heaven.

[14:10]  20 tn Grk “he himself.”

[14:10]  21 tn The Greek word for “anger” here is θυμός (qumos), a wordplay on the “passion” (θυμός) of the personified city of Babylon in 14:8.

[14:10]  22 tn Traditionally, “brimstone.”



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA